韩国正式将韩国泡菜中文译名定为“辛奇”

11

中新社首尔7月22日电 (记者 刘旭)据韩国媒体报道,当地时间22日,韩国文化体育观光部通过“公共术语的外语译名规范”修正案,正式将韩国泡菜(Kimchi)的中文标准译名由此前的“泡菜”变更为“辛奇”,以与中国泡菜进行明确区分。

消息称,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求专家意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。今年初,专家在对16个候选译名进行研究后,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意思,被选定为合适的译名。

消息同时指出,修正案主要用于国家及地方自治团体的网站资料库及宣传文件里,民间可酌情决定如何翻译,非强制要求。

值得注意的是,根据中国食品安全国家标准(GB)等法令规定,在中国境内流通或销售的食品必须标明产品的“真实属性”(消费者熟悉的名称)。因此,韩国企业在中国销售韩国泡菜时,不能将之单独标记为“辛奇”。韩国农林水产食品部将面向出口企业,规定“辛奇”用语的适用范围。

韩国文化体育观光部文化艺术政策室室长朴泰荣(音)表示,“在韩中文化交流年之际,期待就包括两国饮食文化在内的各种文化进行讨论和交流。”韩国农林畜产食品部食品产业政策室长金仁中(音)表示,希望通过修改译名减少辛奇和泡菜之间的争议,并期待辛奇的世界地位能够提高。(完) 【编辑:甘甜】

习近平文化思想的哲学意蕴

北约“全球鹰”无人机接连进驻意大利境内基地

2022海峡两岸少儿春节联欢晚会完成录制 除夕夜亮相荧屏

内蒙古通辽25人涉黑案宣判 “大哥”林鹰被判23年

柬埔寨卫生部:境内无新增确诊病例 希望民众不要传谣信谣

外国使节打卡赤溪村 点赞中国脱贫故事

演绎“京华才女”传奇人生 新编现代京剧《石评梅》再登台

2025年“鼓岭缘”中美青少年合唱周专场演出在福州举行

日本一便利店现“蟑螂饭团”遭投诉 供应商股价大跌

美国调查235位经济学家 大多数认为未来两年美国经济会持续衰退

A股三大股指高开千股上涨 旅游板块领涨

香港美食博览等多项展览开锣

建设高级别自动驾驶示范区

新疆岳普湖县举办冬季“叼羊”比赛 展现冬日运动风采

深航惠州暑运恢复直飞温州航班

文章版权声明:除非注明,否则均为蓝色未来原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。